Kenya’s Ngũgĩ wa Thiong’o is recognized for passionately writing in his mother tongue ...Middle East

Economy by : (Quartz) -
The longlist for this year’s International Booker Prize is the first in the award’s 16-year history to feature a translation by a book’s own author. The Perfect Nine: The Epic of Gikuyu and Mumbi was translated by 83-year-old author Ngũgĩ wa Thiong’o into English from Gikuyu, a language spoken by just over 6 million Kenyans.He is also the first nominee for a work originally written in an indigenous African language, according to the Guardian. Read the rest of this story on qz.com. Become a member to get unlimited access to Quartz’s journalism.

Hence then, the article about kenya s ngugi wa thiong o is recognized for passionately writing in his mother tongue was published today ( ) and is available on Quartz ( Middle East ) The editorial team at PressBee has edited and verified it, and it may have been modified, fully republished, or quoted. You can read and follow the updates of this news or article from its original source.

Read More Details
Finally We wish PressBee provided you with enough information of ( Kenya’s Ngũgĩ wa Thiong’o is recognized for passionately writing in his mother tongue )

Last updated :

Also on site :

Most Viewed Economy
جديد الاخبار